begging?
for him?(乞求?为了他?)
你那点可怜的自尊,只要涉及到他,就变得一文不值。
他慢慢直起腰,向后退开半步,给这种恐慌留出一点发酵的空间。
“quite a distinctive reaction.(真是截然不同的反应。)”
张靖辞摘下眼镜,从西装口袋里掏出绒布,不疾不徐地擦拭着并未沾染尘埃的镜片。
他的动作很慢,每一个细节都透着一种令人窒息的从容,与那不断震动的手机形成了鲜明的反差。
“面对母亲,你还能编出那套 拉投资 的谎话。”
他对着光检查了一下镜片,重新戴上。
“but for him…
you crumble.(但面对他……你崩溃了。)”
手机还在震动,在这个安静的空间里发出嗡嗡的声响,执着得令人心烦。
张靖辞走到书桌旁,并没有接听,也没有挂断。
他只是伸出一根手指,轻轻点在那个还在跳动的名字上。
“why so scared?(为什么这么害怕?)”
他低头看着屏幕,语气里没有一丝温度。
“is it because youre afraid hell hear you panting?
or are you afraid hell find out his little secret lover is being…
disciplined by his big brother?(是因为怕他听到你的喘息?还是怕他发现他的秘密小情人正在……被他大哥管教?)”
那根手指顺着屏幕向下滑动,最终停在红...
[您的浏览器未开启 JavaScript,请点击加载完整內容...]