“库沃路丁奇家及相关家族与修皮亚杰克家之间的和平条约”
虽然本来就很安静,但室内更加安静了起来
“前言”
对库沃路丁奇格式的调整是添加了前言。虽然是地球时期的印象,但条约文书基本都有序言的吧
当然,并不是随便加进去的。在奥赛洛里亚市考虑条文草案时有很多想法,觉得有必要才加入的。
虽然做了一些修改,但我想表达的内容还是基本原封不动的记载了下来
“吾等守护者,在此抗击不可言喻前所未有魔祸之时,由仁爱所驱,负人主之大义,以公序道德为鉴,于血之怨恨所引无间战争所发悲哀中救赎领民,为领地带来长治久安,为三位一魂的子孙均能享受无秽之世,在此体现大地护持之精神,为了和平而缔结合约”
(“我ら守护者は、言语に绝する未曾有の魔祸に抗う刻下、恩爱に駆られども、人民の主たりうる大义、公の秩序と道理を鉴み、血の怨嗟による绝えなき戦争の悲哀から领民を救い、将来に続く安宁と繁栄を领地に赍し、三位一魂の子々孙々が秽れなき世に生を享受するため、ここに大地护持の精神を体现し、平和のための约定を缔结する”说实话我没看懂这个三位一魂是指的什么,搜了下日本貌似没这词,可能是本书的某个设定)
简单总结一下的话...
[您的浏览器未开启 JavaScript,请点击加载完整內容...]